Πέρα από το ηλιοβασίλεμα ακούς τη σιωπή που έρχεται από το παρελθόν;

Ν. Λυγερός: Πέρα από το ηλιοβασίλεμα

Ποίηση Ν. Λυγερός - Επιμέλεια Σοφία Ντρέκου
Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου

Πέρα από το ηλιοβασίλεμα 
και το μεγαλείο του
είσαι ικανός να δεις
την ομορφιά του έργου
που γίνεται πάνω στη γη
με στρατηγικό τρόπο
γιατί πάντα χαίρεσαι
τον Ελληνισμό
όταν λειτουργεί ομαδικά
για να πετύχει στόχους
εντελώς αδιανόητους
για όσους είναι ραγιάδες
και δεν μπορούν καν
να φανταστούν τα όρια
που ήδη ξεπεράσαμε
με τη νοημοσύνη μας
ενάντια στον εχθρό
όσο βάρβαρος κι αν ήταν
γιατί δεν είχαμε επιλογή
αφού από την αρχή
είπαμε σε όλους τους δικούς μας
Ελευθερία ή Θάνατος.

Γαλανή ψυχρότητα - Ν. Λυγερός
Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου

Ο ήχος ανεβαίνει, βροντά
και μετασχηματίζεται σε μουσική
πέρα για πέρα στη γαλανή ψυχρότητα
της χώρας των ηφαιστείων
για ν’ αφήσει το ίχνος του
όπως η λάβα μέσα στη θάλασσα
εις πείσμα της καταιγίδας
που ο Shakespeare δεν γνώρισε
όμως ο χαμελαίων ασάλευτος
κοιτά το ηλιοβασίλεμα 
για να μην ξεχνά
πως είν’ αόρατο το ουσιώδες
διότι βρίσκεται μέσα στον χρόνο.

Ακούς; - Ν. Λυγερός

Ακούς αυτή τη σιωπή
που έρχεται από το παρελθόν
χάδι για το πρόσωπο
βάλσαμο για την καρδιά
ανάμνηση της ψυχής
σκέψη για το πνεύμα;
Είμαι εγώ.

Κείμενα/Ποίηση: Opus of N. Lygeros

Δείτε ακόμη:



Θεολογία, Επιστήμη, Λογοτεχνία 13 Ιουνίου 2015